BigPuzzle.ru - пазлы онлайн! Играем бесплатно! Коллекция больших онлайн пазлов!
е-мэйл: 
  пароль:   забыли пароль? регистрация
клуб как играть для детей новости контакты

svetlyachok
подарить VIP
баллы 46226
пиастры 59704
за неделю 25
 

 
 

МЕТКИ
абстракция автомобиль аниме архитектура венеция вода город горы декор деревня для детей еда живопись животные замок знаменитости интерьер карта кино коллаж корабль кошка люди макро мульт нарисовано насекомые натюрморт ночь отпуск пейзаж питер под водой портрет праздник природа птицы рыбы собака солнечный день спорт сюрреализм техника фантастика фотография фэнтези храм цветы

СЛОЖНОСТЬ ПАЗЛА
300 500 800 1000 1500 2000



ТОП 20

Nina35761
assavent25540
bazana19090
Анна18676
KsuchaZ18489
тоша18208
R@Nin@17317
volga15908
ivamarta14343
ludmil13957
irina702813466
Лариса13074
мама12177
Uloff12019
Г.Е.11621
Альбина11429
Петровна5211385
nadezhda11324
Elena11298
Ив@н11163
топ 100 


КОММЕНТАРИИ
Эустома:: Этюд в лавандовых тонах. Спасибо, busmik !

Женя:: LARA, между рус. и англ. коттеджами может не быть вообще ничего общего! Я о русском коттедже ничего и не говорил - вы о нем все время пишете. На этой картинке изображен английский коттедж. Вы же утверждаете, что если он не похож на русский, он теряет право называться английским коттеджем (хотя ничем иным он быть не может по определению, в отличие, кстати, от русского, который, как вы правильно замечаете, скорее похож на особняк или загородный дом, чем на то, что изначально называлось и называется коттеджем). Это как если бы парижане сказали египтянам: перестаньте называть свои пирамиды пирамидами. Пирамида - это вот это стекляное сооружение перед Лувром. Совершенно недоступная мне логика.

LARA:: И это еще одно подтверждение тому факту, что между рус. и англ. коттеджами мало общего

LARA:: mansion - полная противоположность английскому cottage -это да, но не русскому. Многие наши коттеджи больше похоже на особняки, чем на дома на ваших фото.

LARA:: Женя, все так. Но и между русскими коттеджами и фотографиями, на которые Вы ссылаетесь, также мало общего.

Женя:: mansion - полная противоположность коттеджу. mansion - это вообще-то особняк, а никакой не коттедж. Вилла - тоже нечто совсем не английское и не русское, но скорее южное, средиземноморское, обычно на побережьем с видом на море или озеро или с бассейном. Ни в Англии ни в России - не тот климат.

LARA:: Женя, ну как я могу что-то там переименовывать да еще в чужом языке. Я не про это. Я про перевод. Совершенно верно, есть English cottage, есть русский коттедж. Поскольку реалии сильно разнятся, то cottage на русский обычно переводят как деревенский дом, а русский коттедж на английский как country house, villa, mansion (в зависимости от размера и угодий)

Женя:: Об ангине. Нет, я не буду называть стнокардию ангиной, потому что болезни ангина в русском языке нет. Это обиходное название танзилита. Ангиной же его называют неслучайно. Это слово происходит от латинского ango — сжимать, сдавливать, душить. Это и есть симптомы стенокардии, но также, конечно, и танзилита. Поэтому это некорректныей пример. Мы имеем дело с медицинской терминологией и обиходным использованием термина. Что же касается заимствования слова коттедж, то здесь вы, кажется, путаете, кто у кого заимствоавл. Я не "перевожу", но практически транскрибирую слово на русский язык: cottage не может быть ничем иным, кроме как коттеджем.

Женя:: Простите, LARA, но тип дома ничего не меняет. Перед Лувром находится стекляная пирамида. Ее называют "пирамидой", хотя на настоящую пирамиду она похожа так же, как я на заслуженную доярку. Оттого, что типы домов в разных странах разные, вы не можете переименовывать историческое название (к тому же из языка, откуда сами же его позаимствовали!) В России коттедж появился намного позже, и потому скорее похож на особняк, чем на средневековый англ. коттедж. Кстати, в Англии многие коттеджи находятся в городах, они очень благоустроенны и безумно дороги!

LARA:: Женя, спасибо за ссылки. Ну вот они типичные английские cottages - старые деревенские дома. Но мы же на русский язык переводим, в котором коттеджем называется другой тип дома (новой застройки, благоустроенный, дорогой, и он даже может находиться в черте города). То есть налицо несовпадение реалий. В этом случае использование заимствованного слова при переводе с одного языка на другой ничего нам не даст, только введет в заблуждение. Вы же не будете англ. angina переводить на русский ангиной, если это стенокардия (хотя тоже болезнь и слова совпадают, но... другая). И здесь также.

Лаветта:: Спасибо, ABГДЕйка !

Женя:: LARA, посмотрите пазлы 25096 и 23667

Наталья С:: Голубка, ну у бабушек его точно не увидишь.))) Он слишком быстро вянет. Очень жаль, что на природу выехать возможности нет. (((

ABГДЕйка:: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%8E%D1%8D%D0%BD Фото внизу текста.

ABГДЕйка:: Из Википедии: " Дюэнский замок, называемый также Замок де Шатовьё (Chateauvieux) или Замок де Руфи (Ruphy), расположен на маленьком острове, который соедин с материком дамбой. Первый замок был построен в XI веке, а его облик окончательно сформировался в промежутке между XVII-XIX веками. Недалеко находится замок Дере (Dhere), построенный в XV веке." Есть и фото этого замка.

belzanin:: Всем спасибо за быстрый кворум!

Julite:: СПАСИБО всем за быстрый кворум )) !

Голубка:: Наталья С. ,живя сейчас в Москве вижу у бабушек подснежники,ландыши.А когда жила в сибири,там василёк редкость.На природу уже давно не выезжаю.Тогда извините,ошиблась.

Женя:: LARA, я разве с вами спорю? Русский коттедж выглядит иначе, но оттого, что русский коттедж выглядит иначе, английский коттедж не перестал называться коттеджем. На картинке инображен АНГЛИЙСКИЙ КОТТЕДЖ. Не станете же вы с этим спорить? Что же - если русский коттежд выглядит иначе, надо переименовать английский коттедж? Ведь не англичане позаимствовали это слово из русского языка, а наоборот.

Julite:: Спасибо , Даша )) !

все комментарии


Наша группа ВКонтакте