КОММЕНТАРИИ
|
|
 |
 |
 |
| ТаШаня 31/10/2021 - 15:27 | | Уютное окошко. А вид из окна какой- горы!!! |
|
 |
 |
| LeaKitten 31/10/2021 - 15:23 | | Ездила на таком. Иногда достигает скорость 500км в час. |
|
 |
 |
| Julite 31/10/2021 - 11:56 | | Спасибо, Катенька )). |
|
 |
 |
| Julite 31/10/2021 - 10:17 | Замок на фото - Шато Фронтенак .
См. ещё здесь https://funart.pro/26498-shato-frontenak-59-foto.html |
|
 |
 |
| катенька 30/10/2021 - 22:34 | | очень интересно |
|
 |
 |
| Julite 30/10/2021 - 20:46 | | South Bridge road with Sri Mariamman temple. |
|
 |
 |
| anele 30/10/2021 - 20:32 | | спасибо, svetanik06 :)))))) |
|
 |
 |
| anele 30/10/2021 - 19:46 | | хотя бы КТО нарисовал сию природу можно узнать? |
|
 |
 |
| Norada 28/10/2021 - 13:17 | | Спасибо всем собравшим ))) |
|
 |
 |
| marisol 27/10/2021 - 17:22 | | Уважаемый Muras, пожалуйста, не вводите людей в заблуждение. Буква "х" в испанском дает звук -ks-, иногда в произношении усекается до звука -s-, например, слово текст: texto (тэксто или тэсто). Что касается названия страны Mexico, то здесь сложная история, связанная со староиспанским языком 16-го века, когда была завоевана эта территория, разница в написании и произношении является исторической. |
|
 |
 |
| anele 26/10/2021 - 21:28 | Muras
опять большое спасибо, я ничего этого не знала, нет, то что Техас был частью Мексики конечно знала, но что буква екс "Х" в испанском читается по-русски, как "ха" - совсем не знала. У них же как раз J читается, как "ха" (Хайме- Джейме, Хосе-Джозеф и т.д.).
Mizantrop, я видимо тоже претендую на занудство :)))) |
|
 |
 |
| Julite 26/10/2021 - 20:41 | | Как красиво !.. |
|
 |
 |
| Mizantrop 26/10/2021 - 20:16 | | Muras, ваш коммент Muras 26/10/2021 - 01:55 следовало адресовать не мне, а как раз таки bella: ваше "в одном веке считалось правильным писать по-русски Гудзон, а в последующие века начали ... писать, как слышится от носителей языка, а не как транслитерируется по буквам" - то же самое, что мое "ранние переводы были побуквенными, а более поздние стали приближенными к произношению оригинала". (понимаю, что вам хотелось подчеркнуть мое занудство, но контекст для этого выбрали несколько неудачный))) ) |
|
 |
 |
| Muras 26/10/2021 - 19:50 | Техас и Мехико приобрели букву Х в произношении при рождении, по-испански икс читается, как х. Затем Техас стал американским, и они его прочитали по правилам своего языка, Тексас. С Мехико то же самое, но в русский язык Мехико пришёл из испанского, а Мексика уже из английского, хотя казалось-бы суверенное государство.
Гарфункелей в СССР было очень много, ничем не знаменитых. Упомянутый мной малоизвестный Гарфункель уехал уже кстати из РФ, и Гэрфанкелом он стал в газете, на слух я бы этого не заметил. |
|
 |
 |
| Danira 26/10/2021 - 17:47 | | По стилю похоже художник Владимир Первунинский. |
|
 |
 |
| Вега 26/10/2021 - 13:28 | | Забавный пример того, как читаются иностранные фамилии. Не помню, в каком французском, кажется, романе из жизни прошлых веков встретила фамилию Схакеспеаре. Оказалось, так читали слово Шекспир. Пока не написала латиницей, не поняла. |
|
 |
 |
| LittleMuck 26/10/2021 - 08:58 | | Уважаемая bella, цитирую ваши слова: "Миссис Гудзон" с ударом на "у" сказать сложнее, чем "миссис Хадсон". Не вижу никаких сложностей в произношении как первого варианта, равно как и второго. Что-то вы мудрите. |
|
 |
 |
| anele 26/10/2021 - 03:20 | Muras
А Гарфункеля Вы просто , как пример привели?
Для меня Гарфункель только в дуэте с Саймоном и я сразу же полезла искать, но нет, Арт Гарфункель родился в штатах, правда его родители таки эмигранты, но из Румынии, хотя и евреи, конечно.
Или есть какой-то Гарфункель из СССР? |
|
 |
 |
| anele 26/10/2021 - 02:43 | Muras, спасибо!
очень интересно насчет 18-го и последующих веков.
Может Вы также знаете про Техас и Мехико? Когда и почему Тексис и Мексико приобрели букву "Х", видимо украденную у Гимлера с Гитлером? |
|
 |
 |
| Muras 26/10/2021 - 01:55 | Mizantrop, железная логика в следующем: в одном веке считалось правильным писать по-русски Гудзон, а в последующие века начали робко прислушиваться к занудам вроде вас и писать, как слышится от носителей языка, а не как транслитерируется по буквам. Так что если по кого-то по фамилии Hudson мы узнали в 18 веке, то тогда было правильно Гудзон и никак иначе, а в 21 веке наш современник Hudson уже будет писаться, как Хадсон, даже если он прямой потомок того Гудзона. Более того, если товарищ Гарфункель уехал из СССР в США, и там его интервьюирует советский корреспондент, он скажет: господин Гэрфанкел... Можно вспомнить и про Яресько - Джареско.
Вы бы ещё Гитлеру с Гиммлером справедливости поискали, злые мы их до сих пор не через Х пишем. |
|
 |
 |
| Аля_Лукова 25/10/2021 - 22:27 | | gall, благодарю за отзыв! Коллаж "Тыква" лежал в моём архиве десять с половиной месяцев. |
|
 |
 |
| gall 25/10/2021 - 21:55 | | Слушайте, но это же традиция, и ничего более. Если речь зашла о Шерлоке нашем Холмсе, то его помощник в русских переводах традиционно назывался доктор ВАТСОН. Мы уж привыкли, и доктор Уотсон будет резать слух. А, например, фамилия ученого, который, наряду с коллегой открыл структуру ДНК, также традиционно в русском написании звучит как УОТСОН. (Уотсон и Крик, кажется). В англ. языке оба персонажа, и реальный, и литературный, имеют одну фамиию |
|
 |
 |
| gall 25/10/2021 - 21:50 | | Такая интересная работа, и очень по сезону. Спасибо, Аля, как всегда, порадовали! |
|
 |
 |
| bella 25/10/2021 - 20:10 | | Mizantrop, я не выдавала эти объяснения за научные, у меня не филологическое образование, поэтому я, почитав разные мнения, приняла логически эту точку зрения и поэтому её сюда перенесла и поэтому же её отстаиваю, а вы, пожалуйста, оставайтесь при своем мнении |
|
 |
 |
| Mizantrop 25/10/2021 - 19:21 | bella, лично я добиваюсь того, чтоб притянутые за уши объяснения вы не выдавали за научные. Оставьте в стороне Гудзонский залив, речь идет о фамилиях - миссис Хадсон и Генри Гудзон. И Гудзонский залив стал Гудзонским именно по фамилии Генри Гудзона, а не наоборот!
К слову, о произношении англоязычных (и не только) имен/фамилий/топонимов есть много интересных статей, которые чаще всего подтверждают, что "перевели так, потому что решили так перевести", и никаких заумных объяснений. Ну вот например:
https://teleprogramma.pro/cinema-stop/203241/ |
|
 |
 |
| bella 25/10/2021 - 17:43 | | Mizantrop,ещё раз - Миссис Хадсон и Гудзонский залив или Миссис Гудзон и Хадсонский залив - вы чувствуете разницу? Если нет, смешите дальше - вам объяснили как получилось, может быть и не правильно, но чего лично вы добиваетесь? |
|
 |
 |
| Mizantrop 25/10/2021 - 15:41 | | Простите, bella, не буду больше смешить лично вас, посмешу думающих людей: фамилию литературного персонажа Hudson "мы" перевели как Хадсон, потому что так легче произносить; а фамилию мореплавателя Hudson "мы" перевели как Гудзон "опять по тем же причинам". Логика железная, не поспоришь ))) |
|
 |
 |
| bazana 25/10/2021 - 06:32 | | Tatka N, а у меня собранных 1372 страницы, так что Muras, наверно, прав, поэтому у меня с регистрацией не открывается. |
|
 |
 |
| AnnS 25/10/2021 - 00:52 | | До этого примерно раз в месяц пробовала, но с авторизацией ничего не получалось. Собирала понемногу небольшие пазлы без авторизации. Собранных пазлов много. Незавершенных во флеше тоже очень много. Загруженных нет. АдБлок включен. |
|
|
|
|