Восточные красавицы в работах китайско-австралийского художника Cunde Wang
В шорохе ветра, в дыханье пустыни,
В запахе пряном восточных базаров,
Чудятся сказки, живые поныне,
Непревзойденной в веках Шахрезады.
Мед твои речи, и мудрость бездонна,
Ночи волшебные в тысячу сложишь.
Месяц внимает тебе с небосклона,
И равнодушным остаться не может.
Всё в твоих сказках – любовь и коварство,
Верная дружба и горечь измены,
Храбрым в награду – небесное царство,
В обществе гурий, не знающих тлена.
Вечер спустился на землю прохладой.
Дивная ночь манит негой и лаской.
Вновь отворила уста Шахразада.
Внемлет султан. Начинается сказка…