|
Метки: вода фотография птицы
Максимальное количество элементов пазла: 315Пазл загрузил Зуф 09/04/2018 - 19:50Пазл собрали 43 раза
Чайка
Лучшие результаты для этого пазла
| |
Комментарии: | Танюшка 17/04/2018 - 13:29 | Владычица моря! Хороша! |
|
| ceformat.go 17/04/2018 - 17:02 | `Портрет Джонатана Ливингстона :-) |
|
| Инталли 17/04/2018 - 18:32 | ceformat.go, ? |
|
| Зуф 17/04/2018 - 18:33 | :-))) |
|
| Наталья С 17/04/2018 - 19:11 | Ричард Бах "Чайка Джонатан Ливингстон" |
|
| Инталли 17/04/2018 - 20:00 | ceformat.go, Наталья С, спасибо за подсказку, непременно прочту Ричарда Баха "Чайка Джонатан Ливингстон". Краткое описание в интернете заворожило. |
|
| ТаШаня 18/04/2018 - 10:57 | Прошу прощения!Точное название этой замечательной книги(это моё мнение)"Чайка ПО ИМЕНИ Джонатан Ливингстон" |
|
| ceformat.go 18/04/2018 - 12:08 | `ташаня, Вы совершенно правы, именно так звучит точное название, и это не только Ваше мнение, но и объективная реальность)). Желающие найти и прочесть - смогут сделать это и по укороченному варианту, что указан выше, но спасибо Вам за уточнение, имена книг - дело такое, здесь уместна педантичность... |
|
| ТаШаня 18/04/2018 - 12:21 | ceformat.go,Спасибо за понимание! |
|
| Mizantrop 18/04/2018 - 15:53 | Ну, если уж быть педантичным, то точное название книги - "Jonathan Livingston Seagull", и у переводчиков нет единства в выборе русскоязычного названия. В этом можно убедиться, например, здесь: https://www.olx.ua/hobbi-otdyh-i-sport/knigi-zhurnaly/q-%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0-%D0%B4%D0%B6%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD/ |
|
| ceformat.go 18/04/2018 - 16:59 | `Всё верно.
Потому как споры вокруг названия - это споры о верной передаче замысла автора в художественном ключе (равно как и споры о вариантах перевода самого произведения).
Но формально - все переводы названия верны.
А выбор перевода самого произведения - дело вкуса... |
|
| ceformat.go 18/04/2018 - 17:50 | `Хотя, конечно, "named" в названии отсутствует. |
|
| Инталли 18/04/2018 - 18:21 | Я давняя поклонница и почитательница журнала "Иностранная литература" (ИЛ). Мировые бестселлеры в лучших переводах, писала уже об этом. После всеобщего обнищания всех и вся, исчезли бестселлеры, фрагменты лишь для рекламы. Приходилось брать в библиотеке книги авторов полюбившихся. Но переводы... Невозможно читать... Переводчики талантливые, главное для понимания и восприятия шедевров литературы на других языках... |
|
| ТаШаня 19/04/2018 - 12:35 | По поводу названия. Для меня название"Чайка Джонатан Ливингстон"имеет какое-то приземленное значение, а "Чайка по имени Джонатанн Ливингстон"-это уже полёт.С этим можно спорить,но это моё ощущение. |
|
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.
|