|
Метки: живопись люди
Максимальное количество элементов пазла: 352Пазл загрузил natalia 20/07/2018 - 18:14Пазл собрали 29 раз
Говард Кристи
Лучшие результаты для этого пазла
| |
Комментарии: ![](avatars/3/385/av38539_50.jpeg) | Леонора 26/07/2018 - 18:59 | "Halloween Party Illustration by Howard Chandler Christy circa 1916" ( Хэллоуинская партия Иллюстрация Говарда Чандлера Кристи около 1916 года) Но не вижу атрибутов Хэллоуина |
|
![](avatars/0/32/av3271_50.jpeg) | anele 27/07/2018 - 14:58 | "Halloween", 1915 - википедия дает.
natalia, спасибо, с удовольствием собирала, хотя и долго. |
|
![](avatars/0/32/av3271_50.jpeg) | anele 27/07/2018 - 15:00 | ой, только что заметила.
Леонора, пардон, но не могу пройти мимо, Хэллуин пати - это не партия, это вечеринка на хэллуин (или как по русски написать это слово?) |
|
![](avatars/0/32/av3271_50.jpeg) | anele 27/07/2018 - 15:20 | ceformat.go :)
я вообще-то не знаю, как Halloween на русский транскрибируется, но party = тусовка - классно! Принимается! |
|
![](avatars/3/383/av38300_50.jpeg) | ceformat.go 27/07/2018 - 16:19 | anele, если верно помню, Halloween -
это искажённое английское "All-Hallows-Evening",
то есть по русски - "Вечер Всех Святых" , предшествующий "Дню Всех Святых." Самайн - это он и есть, кстати. |
|
![](avatars/0/32/av3271_50.jpeg) | anele 27/07/2018 - 17:30 | ceformat.go
Точно! Самхайн или самайн, я же это слово знала!
На самом деле я хотела грамматически правильно написать Halloween русскими буквами и увидела, что везде по разному написано.
Вспомнились варианты русского транскрибирования от миссис Хадсон до Гудзон-ривер. Почему Гудзон? откуда Гудзон? Откуда и Техас (Тексис) и Мехико с какого-то перепуга.
Но это ведь не только на русский.
Взять например библию. Как Бат-шева стала Вирсавией ? Или библейские имена в английском: Яков он вдруг Джеймс, хотя есть Джакоб, но говорят Джакобами только евреи в Англии назывались.
А Джейме Ланистер по-простому Хаим таки, вот ведь прикол!
Интересная тема.
А вы случаем не в курсе про Самхайн? Откуда это выросло, мне любопытно стало. Лингвистически. |
|
![](avatars/3/383/av38300_50.jpeg) | ceformat.go 27/07/2018 - 17:59 | `anele, лингвистически - это шотландский,
ирландский (в общем - кельтский) праздник окончания сбора урожая. По-английски - Samhain, как по гэльски
или ирландски -не помню. Само слово - название месяца Ноябрь, который был последним месяцем осени - по тамошним календарям. Sh. первым днём зимы, то есть - ещё и Новый Год. Драматизма прибавляло то, что как считалось, в этот день умирали люди, нарушившие гейтсы - нерушимые обеты. И в этот же день их души приходили из-за кромки. Переживший новый год - мистически считался достойным прожить год следующий.
Вроде как боги оборонили, значит - зачем-то он нужен)) |
|
![](avatars/3/385/av38539_50.jpeg) | Леонора 27/07/2018 - 18:29 | Ошибочка + непонятка ( прошу за них прощения), а сколько интересной информации взамен ( мурчу от удовотьствия, не знаю как это выразить знаками препинания ) Спасибо Вам, ceformat.go и anele !!! Перевод " партия" мне тоже показался странным. |
|
![](avatars/3/383/av38300_50.jpeg) | ceformat.go 27/07/2018 - 19:15 | `Леонора, кельты, их обычаи, праздники
мифы и верования - это целая вселенная! Собстственно, культура Британии в значительной мере
из них и состоит. Кстати, изначально на Саовину - Самайн требовались вовсе не тыквенные головы...)) |
|
![](avatars/0/32/av3271_50.jpeg) | anele 27/07/2018 - 20:21 | ceformat.go , пасиб))) |
|
![](avatars/3/383/av38300_50.jpeg) | ceformat.go 27/07/2018 - 20:23 | ` anele , всегда готов! ))) |
|
![](avatars/3/385/av38539_50.jpeg) | Леонора 27/07/2018 - 20:37 | Википедия в разных статьях все таки упорно .именует его " Хэллоуин." меняя только ударения на разные гласные |
|
![](avatars/3/383/av38300_50.jpeg) | ceformat.go 27/07/2018 - 20:48 | `Леонора, так это правильная
транскрипция. Небольшое различие в "о" есть в американском и английском вариантах, и всё.
Ну, и по-шотландски нечто вроде "гэллувин". |
|
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.
|